Exprime uma ação acabada num passado anterior a outro
passado. O PMP não é exclusivo da Língua portuguesa, aparece na francesa (plus-que-parfait),
na espanhola (pretérito pluscuamperfecto, ou antecopretérito) e
na língua latina (plus-quam-perfectum ). As três conjugações são
diferentes entre si quanto a VT e sua acentuação, sendo o paradigma, Rad. + VT
+ -ra/-ra-s/-ra/-ra-mos/-reis/-ram.
Note-se que em 2p a VT é acentuada para marcar a
diferença com a 2p do Futuro do Presente Com forte presença em textos formais,
o PMP simples é raramente utilizado na linguagem oral, predominando a forma
composta que se faz da seguinte maneira, “ter/haver” no Pretérito do Imperfeito
+ verbo principal no Particípio Passado.
Ex.:
Ao falar com o marido, a esposa chegara mais perto.
Ele tinha contado as moedas antes de sair.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Dê-nos a sua opinião